the ball
请点击右上角蓝色“+关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
对于有些英语表达不去理解相关的文化背景,仅仅依靠字面上的意思很难正确的把握它们的意思。
比如you look so young表示的可不是说你“看起来很年轻”;in the dog house表示的不是“在狗屋里面”。
那么,你能想到“on the ball”真的是在球上吗?
have a ball
如果别人跟你说I have a ball,你可能会理解为“我有个球”。它的确可以这样解释,但是还有一个说法就是“玩得开心、尽情享乐”,相当于have a good time。
We intend to have a ball at the amusement park.
我们打算在游乐场痛快的玩。
on the ball
这可不能直接翻译成“在球上”哦!
在棒球运动中,如果一名投手技术很高,那么投出去的球往往很难接到,但是如果击球手技高一筹,恰好都能让球棒接触棒球,那是不是很厉害?
所以,on the ball常表示“敏锐的,机警的”。
He's not really on the ball,he lets so many chances slip by .
他不是很机警,他让许多机会溜走。
drop the ball
drop the ball直译是“掉了球”,在篮球场上,你运球半路被对方截球了,所以drop the ball指“失职、犯错”,相当于take your eye off the ball。
I think she really dropped the ball when she decided to quit that promising internship.
当她决定放弃有前途的实习机会,这个我认为她的确错了。
a cure ball
a curve ball指“曲线球”的意思。我们都知道,球在空中方向会发生变化,从而使击球手无法准确反应,所以a curve ball后来引申为“意外的难题”。
The weather threw a curve ball at their outdoor picnic and they had to eat indoors.
天气忽然变得很糟糕,他们不得不中断室外的野餐,而到室内吃。
对于有些英语表达不去理解相关的文化背景,仅仅依靠字面上的意思很难正确的把握它们的意思。
比如you look so young表示的可不是说你“看起来很年轻”;in the dog house表示的不是“在狗屋里面”。
那么,你能想到“on the ball”真的是在球上吗?
have a ball
如果别人跟你说I have a ball,你可能会理解为“我有个球”。它的确可以这样解释,但是还有一个说法就是“玩得开心、尽情享乐”,相当于have a good time。
We intend to have a ball at the amusement park.
我们打算在游乐场痛快的玩。
on the ball
这可不能直接翻译成“在球上”哦!
在棒球运动中,如果一名投手技术很高,那么投出去的球往往很难接到,但是如果击球手技高一筹,恰好都能让球棒接触棒球,那是不是很厉害?
所以,on the ball常表示“敏锐的,机警的”。
He's not really on the ball,he lets so many chances slip by .
他不是很机警,他让许多机会溜走。
drop the ball
drop the ball直译是“掉了球”,在篮球场上,你运球半路被对方截球了,所以drop the ball指“失职、犯错”,相当于take your eye off the ball。
I think she really dropped the ball when she decided to quit that promising internship.
当她决定放弃有前途的实习机会,这个我认为她的确错了。
a cure ball
a curve ball指“曲线球”的意思。我们都知道,球在空中方向会发生变化,从而使击球手无法准确反应,所以a curve ball后来引申为“意外的难题”。
The weather threw a curve ball at their outdoor picnic and they had to eat indoors.
天气忽然变得很糟糕,他们不得不中断室外的野餐,而到室内吃。