简单百科网

不负如来不负卿歌词(二手玫瑰不负如来不负卿歌词)

仓央嘉措的《不负如来不负卿》的全文是什么?

仓央嘉措的《不负如来不负卿》的全文如下:曾虑多情损梵行:表达了仓央嘉措对爱情的担忧,作为一个佛教徒,他深知过度的情感会破坏自己的修行。入山又恐别倾城:“倾城”指的是他深爱的女子,他害怕如果选择离开尘世进入深山修行,就会失去与这位女子的联系。

不负如来不负卿 全文如下:曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。仓央嘉措的《不负如来不负卿》是一首表达深情款款的情诗,同时也是他内心矛盾的写照。在这首诗中,他描绘了自己在追求爱情与坚守佛教信仰之间的挣扎。

“不负如来不负卿”的整句为“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得两全法,不负如来不负卿。”“不负如来不负卿”的意思:如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。原文 美人不是母胎生, 应是桃花树长成,已恨桃花容易落, 落花比汝尚多情。

不请情人却自来。 入山投谒得道僧, 求教上师说因明。 争奈相思无拘检, 意马心猿到卿卿。 曾虑多情损梵行, 入山又恐别倾城, 世间安得双全法, 不负如来不负卿。

“不负如来不负卿”这句是出自哪里的?

不负如来不负卿的意思是既不辜负如来,也不辜负她(卿)。这句话出自仓央嘉措的诗《六世达赖》,全诗为:曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。仓央嘉措是西藏最具代表的民歌诗人,写了很多细腻真挚的诗歌,其中最为经典的就是这首《六世达赖》。

世间难觅两全法,佛祖与爱人如何兼顾 这两句诗出自仓央嘉措的作品。全诗如下:自恐多情损梵行,入山又怕误倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。诗中表达了诗人对于宗教修行和个人情感的矛盾与挣扎。他担心自己的多情会影响到宗教修为,但又害怕进入山林修行而辜负了心爱的人。

这句话意思是不浪费时光,任它溜走,更不会辜负你的深情。出自仓央嘉措的诗“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。”这句话是不负如来不负卿改编而来。这首诗意思是曾经考虑过多情会有损修行,可是我要去修行又怕和你分别。

不负如来不负卿意思是如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。不负如来不负卿出自仓央嘉措的《六世达 赖》。

详细解释如下: 诗句背景与作者介绍 这句话出自藏族诗人仓央嘉措的诗歌作品。仓央嘉措是藏传佛教格鲁派的一位重要人物,同时也是一位才华横溢的诗人。他的诗歌作品深受人们的喜爱,其中蕴含了丰富的情感与深刻的哲理。

歌词:西游记女儿国主题曲叫什么名字(2

1、《西游记女儿国》电影主题曲名为《女儿国》。

2、西游记女儿国主题曲是《女儿国》。《女儿国》歌词为:鸳鸯双栖蝶双飞,满园春色惹人醉。悄悄问圣僧,女儿美不美。女儿美不美,说什么王权富贵。怕什么戒律清规,只愿天长地久。与我意中人儿紧相随,爱恋伊。爱恋伊,愿今生常相随。鸳鸯双栖蝶双飞,满园春色惹人醉。悄悄问圣僧,女儿美不美。

3、西游记女儿国主题曲:《女儿情》。歌曲《女儿情》,由吴静演唱,杨洁作词,许镜清作曲,于1986年9月25日发行。该曲是1986版电视剧《西游记》第十六集《趣经女儿国》的插曲,另一首《相见难别亦难》与此歌同曲异词。

女儿国主题曲

1、西游记女儿国主题曲是《女儿国》。《女儿国》歌词为:鸳鸯双栖蝶双飞,满园春色惹人醉。悄悄问圣僧,女儿美不美。女儿美不美,说什么王权富贵。怕什么戒律清规,只愿天长地久。与我意中人儿紧相随,爱恋伊。爱恋伊,愿今生常相随。鸳鸯双栖蝶双飞,满园春色惹人醉。悄悄问圣僧,女儿美不美。女儿美不美,说什么王权富贵。

2、西游记女儿国主题曲:《女儿情》。歌曲《女儿情》,由吴静演唱,杨洁作词,许镜清作曲,于1986年9月25日发行。该曲是1986版电视剧《西游记》第十六集《趣经女儿国》的插曲,另一首《相见难别亦难》与此歌同曲异词。

3、《女儿情》。歌曲《女儿情》,由吴静演唱,杨洁作词,许镜清作曲,于1986年9月25日发行。该曲是1986版电视剧《西游记》第十六集《趣经女儿国》的插曲,另一首《相见难别亦难》与此歌同曲异词。

世上难得两全法,不负如来也不负卿什么歌

又不辜负你全诗如下曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城世间安得两全法,不负如来不负卿译文如下曾经考虑过太多情会损坏我在佛教的修行,进山修行又怕离开了你的倾国倾城的容颜世间哪里有。

【意思】担心对你用情会影响我的修行,入山苦修又怕与你别离,这世上有没有两全的办法,让我既对得起佛祖,也不辜负你。【出自】曾缄翻译加工的藏文诗歌。【原诗】【直译(于道泉)】若要随彼女的心意,今生与佛法的缘分断绝了;若要往空寂的山岭间去云游,就把彼女的心愿违背了。

流浪在拉萨街头,我是世间最美的情郎。与玛吉阿米的更传神,自恐多情损梵行。入山又怕误倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。白话译文:我住进布达拉宫,我是这雪域最大的王。我流浪在拉萨的街头,我是世间最美的情郎。

分享:
扫描分享到社交APP